Giết con nuôi mẹ

Direct English translation

Kill the child to support the mother.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con rất mực hiếu thảo, sẵn sàng hy sinh mọi điều việc phụng dưỡng mẹ già. Thành ngữ dùng để ca ngợi lòng hiếu thảo đến mức tột cùng.
English explanation
Refers to an extremely filial person who is willing to sacrifice everything to care for an elderly mother. It is used to praise devotion to one's mother taken to the utmost extreme.